I’ve fallen into a nice little routine that lets me study Japanese as well as give me time to laze around. Perks of having a semester break. But I’m trying to juggle between spending time on my books and with my parents. They tend to get a little cranky when I forget to show my face once in a while.
By the end of this month I’m hoping to finish N3 grammar, make a cheat sheet for review during the exam and then go through the workbook for a little practice. What I don’t like about studying for JLPT is that I feel I’m only absorbing information and that too at a very superficial level. What I want to be able to do is write and speak Japanese using the grammar points and vocabulary that I’ve learnt. Although I might not have the time to do so until after the exam, I should find an avenue to do the same.
Today I went through four grammar points – 〜からといって、〜にはんし（て）、〜にもとついて/もとづき and 〜にもとに（して）. These points are pretty straightforward.
It does not necessarily mean B is the result of A
Against or contrary to an estimate, presumption or expectation
3) 〜にもとついて/もとづき and 〜にもとに（して）both mean the same thing. But there are some nuances that I have failed to understand. This says 〜にもとに（して）is for abstract things like idea, feeling etc. whereas 〜にもとついて is used for more concrete things like data. I don’t know how far this is true because my grammar books show them using these interchangeably, except in one sentence.
Now, since we’re talking about ‘heritage’, we’re following the rule, aren’t we?
But then, what about
Tricky little thing, isn’t it?